Detienen a 2 personas tras cateos en 3 predios de Dzilam de Bravo
MÉRIDA, Yuc., 7 de marzo de 2023.- La falta de intérpretes y defensores de oficio que hablan maya, es una manera de invisibilizar a las comunidades indígenas, y negarles el derecho a la justicia, así lo expresó el Magistrado de Circuito en Retiro, Pablo Monroy Gómez.
“En la entidad solo hay dos defensores de oficio que hablan maya, y la cantidad de intérpretes es de poco más de 250, número ínfimo tomando en cuenta que el 65 por ciento de la población se auto adscribe como indígena, aparentemente hay libertad, aparentemente se acabó la esclavitud, pero hay muchas formas de esclavizar y una de ellas es no darles la traducción necesaria”.
Agregó que es necesario integrar y reconocer el trabajo de los intérpretes, ya que hay un trato desigual con los traductores en inglés, a los cuales se le paga el tiempo y si se trata de interpretar la maya, muchas veces solo toman a alguien que lo hable, sin importar que no tenga las competencias específicas para el trabajo y muchas veces ni les pagan.
“No hay equidad y es una manera de invisibilizar a los mayahablantes del Sistema de Justicia, se está desconociendo y sojuzgando de muchas maneras, no es algo de posturas ideológicas, está en la constitución, en la ley, se debe de cumplir”.
En este mismo tenor, Tomas López Arroyo, presidente del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET), comentó que si bien Yucatán es una de las entidades con más intérpretes, no significa que sean suficientes dado la cantidad de población mayahablante, y que hablan otras lenguas originarias.
“Hay que revisar la calidad de los servicios y las condiciones de los mismos, porque un mayor número no garantiza que tengan la calidad suficiente, es un tema estructural, de cultura, porque todo el diseño institucional es monocultural, hay un reconocimiento normativo multicultural, pero en lo jurídico está pensado para una sola lengua y cultura”.
Para finalizar, comentó que, en Yucatán, más del 65 por ciento de la población que se reconoce indígena, no sólo hablan la maya, sino que hay otras 46 lenguas indígenas, que deben estar representadas.